|
■无 题
◆ [罗马尼亚]乔·伏尔杜雷斯库
◇ 高 兴译
幽暗的风吹过草地
像块扔弃的破布,摧毁绿色的生长物
流经混凝土路面
要是它吹向村庄,又将怎样?谁会相信
当你站在门口呼喊:
“有一股幽暗的风正吹过玉米田!”
“那是阿基米大叔的牡马,就是产下
死驹的那匹。犹如风暴,它从收割后的庄稼地
飞驰而过。你看不见它:无人看见过它。”
约翰说。
那是幽暗的风吹过田野。它在
废墟顶上停住,一个劲地扫除
墙上的尘土。
“哪有什么黑暗的风,亲爱的孩子。只有
无法落到地面的雨:它们停留在空中
犹如不育的牡马总在奔跑,却没有骑手……”
那一刻,你独自回到田野,
坐在山丘上,环顾四周:
它来到你面前,扇你的耳光。
那冰冻般的打击让你双唇流血并
切割着你的脸颊;那幽暗的风。
后来,你回到村庄,回到家中。无人
问你为什么流血。无人。
那幽暗的风只为你存在。 |