首页每周一诗→正文
第二五周:威尔士人自白书
 威尔士人自白书
作者:R·S·托马斯[英] 翻译: 程佳 文章来源: 浏览次数:

          

对,我是威尔士人。
讲这方言有伤大雅吗?
我正好生于此地,
一年中它至少有半年
蜷缩在灰色的云墙里。
我们的“天”字读写不同;
“地狱”一词尖锐如刀刃,
是日夜嘶吼的风
尖声磨砺而成。
格林图尔不知怎样
抵御暴雨的侵淫。
他为后代留下何物?

甚至上帝也有个威尔士名字。
我们用古老的语言跟他交谈,
他会特别关照威尔士人。
历史告诉我们他身体庞大,
不能钉在教堂的石壁上。
然而我们仍把他塞进
一本黑皮书的阔页间。

尽管如此人们还是追踪我们。
我颧骨高耸,脑门窄长,
引人注目就像一位已故大师的
珍惜画像。当我走过
齐膝高的母羊和阉羊时,
他们从长长的轿车上望着我。
或在刺篱旁看我用一声鸣哨
收放远处的羊群。

他们的目光总有一种压力。
他们说,你是威尔士人,
向我们保证吧:让你们的土地
远离汽油的味道,远离拖拉机
热烈的吼叫。我们应该拥有
平静与安宁。

博物馆
是平静的吗?难道我是看守,
守着心的遗物,把灰尘吹进
自己的眼中?我是人。
我从不想做生活指定的乏味角色,
双肩歪挂着荒唐的
出生标签、种族标签
在泥石舞台上
为历史的观众表演。
我身处牢笼直至你的到来。
你的声音是一把钥匙
在无望的巨锁中转动。
门会打开让我出去
或让你们进来?

关于本站 - 编辑信箱 - 过客留言 - 友情链接 - 网站管理
Copyright © 2001-2006 滑动门诗歌网 All rights reserved.湘ICP05000254

/**/